Traduccions a Plone 4 (i 3) =========================== A partir de Plone 4.0 les traduccions dins de la carpeta **i18n està en desús**. Es recomana que les traduccions segueixin l'estructura estandar de gettext, per exemple:: locales/ca/LC_MESSAGES/simpleTask.po A partir de Plone 4.1 només s'accepten les traduccions a **locales**. Estructura d'exemple ----------------------------------------------------------------- :: upcnet.simpleTask └── upcnet    └── simpleTask    ├── i18n @deprecated since v4.0    │   ├── plone-simpleTask-ca.po    │   ├── plone-simpleTask-en.po    │   ├── plone-simpleTask-es.po    │   ├── simpleTask-ca.po    │   ├── simpleTask-en.po    │   └── simpleTask-es.po    └── locales       ├── ca       │   └── LC_MESSAGES       │   ├── plone.po       │   └── upcnet.simpleTask.po       ├── en       │   └── LC_MESSAGES       └── pot          └── LC_MESSAGES          ├── plone.pot          └── upcnet.simpleTask.pot ----------------------------------------------------------------- Configuració del lloc --------------------- Cal indicar a Plone/Zope que és multiidioma i quins idiomes té:: manage -> Portal Languages Triar del desplegable els idiomes que hi hauran al lloc i guardar els canvis. configure.zcml -------------- #. Afegir tag xmlns:i18n a l'etiqueta *configure*:: xmlns:i18n="http://namespaces.zope.org/i18n" #. Registrar el directori de les traduccions *locales*:: Carpeta locales --------------- Per crear l'estructurua "locales/codi_idioma/LC_MESSAGES/", per exemple::    └── locales       └── ca          └── LC_MESSAGES #. Situar-se a l'arrel del paquet, per exemple:: cd upcnet.simpleTask/upcnet/simpleTask #. Pots crear tots el directoris amb la comanda (en aquest cas els idiomes son:espanyol, català, anglès):: mkdir -p locales/{"es","ca","en"}/LC_MESSAGES Crear fitxer .POT i .PO ----------------------- #. Anar al directori locales:: cd locales Creació .POT ++++++++++++ La creació del .pot que s'explica a continuació es per crear bé la ruta als fitxers en els comentaris. #. Creació d'un idioma fictici *pot*:: mkdir -p pot/LC_MESSAGES #. Creació de l'arxiu pot per a cada domini:: cd pot/LC_MESSAGES touch [domini].pot i18ndude rebuild-pot --pot [domini].pot --create [domini] ../../../ Creació .PO ++++++++++++ #. Creació del po de cada idioma fent servir el .pot, des de *locales/pot/LC_MESSAGES*:: touch ../../[idioma]/LC_MESSAGES/[domini].po i18ndude sync --pot [domini].pot ../../[idioma]/LC_MESSAGES/[domini].po #. Definir idioma i comprovar domini de l'arxiu .po, per exemple espanyol:: "Language-Code: es\n" "Language-Name: Spanish\n" "Domain: [domini]\n" Actualitzar .POT i .PO ----------------------- #. **Fes una copia de seguretat de les teves traduccions** #. Actualitzar *.pot*:: cd locales/pot/LC_MESSAGES i18ndude rebuild-pot --pot [domini].pot --merge [domini].pot --create [domini] ../../../ #. Sincronitzar els *.po*, des de locales :: cd locales i18ndude sync --pot pot/LC_MESSAGES/[domini].pot [idioma]/LC_MESSAGES/[domini].po Override -------- Override de traduccions s'han de fer dins de la carpeta *i18n*, el nom dels .po ha de ser:: [domini]-[codi_idioma]. Templates --------- El següent enllaç es interessant a l'hora de fer els templates: http://plone.org/documentation/kb/i18n-for-developers Poedit ------ Instal·lació ++++++++++++ sudo apt-get install poedit El primer cop que s'executa cal introduir les dades del traductor (nom d'usuari i email). Configuració Base de dades ++++++++++++++++++++++++++ Cal anar a:: Edita -> Preferències -> Memòria de traducció .. TODO Explicar amb més detall com afegir directoris, treure els de sistema Activar corrector +++++++++++++++++ - Mode gràfic: 1. Anar a:: Catàleg -> Paràmetres -> Informació del projecte 2. Seleccionar l'idioma de la traducció al desplegable. - Mode text: 1. Afegir a la capçalera del fitxer .po:: "X-Poedit-Language: [Idioma]\n" Més informació -------------- Enllaços ++++++++ - http://maurits.vanrees.org/weblog/archive/2010/10/i18n-plone-4 - http://maurits.vanrees.org/weblog/archive/2007/09/i18n-locales-and-plone-3.0 - http://plone.org/documentation/manual/developer-manual/internationalization-i18n-and-localization-l10n/translating-text-in-code/i18ndude Versions ++++++++ 1.2 (2012-03-09) ................ - Secció templates 1.1 (2011-10-20) ................ - Bug: creació del .pot si no existeix, afegir touch [domini].pot (laura) - Nou: configuració del lloc (laura) - Borrador: secció Poedit 1.0 (2011-10-04) ................ - Versió inicial